Jau vairākus gadus pēc kārtas oktobra vidū es nedēļu dodos prom uz kādu no Eiropas pilsētām, lai atpūstos un redzētu, kā viņi tur dzīvo. Brisele izrādījās burvīga, smaržīga šokolādes un alus putojošā franciski runājošā pilsēta. No vārdiem "bonjour" un "arevoir" dažreiz apreibināja, un kaklā sāka kutināt no uzvilktās franču valodas "r".
Vienu vakaru man vajadzēja pasūtīt sev agrās brokastis, jo nākamajā dienā es devos ekskursijā uz tuvējo pilsētu. Ceļvedis, kas pavada mūsu grupu, ieteica man pasūtīt nevis numuru, bet manu uzvārdu.
Pirmais, ko man uzdeva reģistratūras menedžeris, un jūs, iespējams, esat dzirdējis vairāk nekā vienu reizi: "Kā jūs to izrunājat?" (Kā jūs to izrunājat?). T. i. izrunā savu vārdu un vārdu.
1. noteikums: izrunājiet burtus, jo tie tiek izrunāti alfabētā. Ne “se”, bet “es”. Nevis "fe", bet gan "ef" utt. Tas pats paņēmiens ir spēkā visās svešvalodās.
Kāpēc viss šis fons? Līdz vissvarīgākajam un pamatam jaunas valodas apguvē - alfabēts. Jāatzīst, ka ir maz ticams, ka Milānas vai Venēcijas viesnīcu darbinieki lieliski prot krievu valodu, un mēs joprojām nerunājam tik labi itāļu valodā.
Es steidzos jums iepriecināt, mūsdienu itāļu alfabēts tiek uzskatīts par īsāko. Tajā ir tikai 21 burts, jums vienkārši jāatceras izruna. Piemēram, burts “C” si, kas pazīstams angļu valodas izrunā, itāļu valodā saka chi, un “H” tiek izrunāts kā acca.
Mana itāļu valodas skolotāja pirmajā stundā nolēma, ka alfabēta apguvei uz papīra nav jēgas. Labāk ir ļaut, lai katram burtam būtu savs portrets, protams, itāļu valodā.
Kā jums patīk alfabēts, kas sastāv no slavenu itāļu vārdiem? Viss noderēs - sportisti un mūziķi, vēsturnieki un mākslinieki, zinātnieki un darbu varoņi. Piemēram, A a - Armani (Giorgio Armani) vai B bi - Bellucci (Monica Bellucci), C chi - Cavalli (Roberto Cavalli) vai G ji - Galilei (Galileo Galilei), M umme - Morricone (Ennio Morricone) vai S eseja - Salieri (Antonio Salieri) u.c.
Starp citu, es priecāšos, ja jūs piedāvājat savu itāļu alfabēta versiju!
2. noteikums: iemācieties alfabētu nevis atsevišķos burtos, bet gan vārdos. Labāk tajās, kuras lietojat katru dienu.
Visi piedāvātie slavenie vārdi tiek lasīti, tiklīdz tos dzird. Vai tomēr pamanāt kaut ko aizdomīgu? Cavalli vajadzēja būt Chavalli, bet Galileo - Jalilea. Ko darīt, ja ievērojamo Medici karalisko dinastiju patiesībā sauca par Medici? Noslēpums ir vienkāršs: dažās itāļu skaņās izrunājot ir maz triku, bez kurām runas var kļūt par joku un dažkārt lielu nepatikšanu objektu.
3. noteikums: atcerieties, kā tiek lasītas burtu kombinācijas. Tas palīdzēs nekavējoties pateikt vārdus pareizi.
Un tagad, diemžēl, nedaudz pieblīvēts. Tikai nedaudz, lai neradītu netīrumus priekšā ... dažu Romā garām ejošu itāļu atbruņojošs smaids. Itāļu valodā ir burtu kombinācijas, kuras jums noteikti jāatceras. Lai tās būtu mazas formulas, līdzīgas reizināšanas tabulai:
Līdzskaņš "c"seko patskaņi "a", "o" vai "u", tāpat kā mūsu "k".
Piemēram, musica ir precīzi “mūzika”, nevis “mūzika” :) Un pēc patskaņiem “i” vai “e” tiek lasīti tāpat kā “h”. Piemēram, kino noteikti nav “kino”, kā angliski, bet gan “kino”. Dažreiz skaņai “c” tiek pievienota nedzirdama skaņa “h”, kas “ci” chi un “ce” che pārvērš “chi” ki un “che” ke.
Tātad:
ca, co, cu = ka, ko, ku
ci, ce = chi, kas
chi, che = ki, ke
Līdzskaņš "g" tas vienmēr skan kā mūsu “g”, bet tikai tad, kad patskaņi “a”, “o” vai “u” stāv aiz tā. Piemēram, "gatto" ir kaķis. Ja mēs redzam "i" vai "e" - būs "ji". Sajūti gardu itāļu vārdu “gelato” (gelato) - saldējums!
Nu, jau pazīstamā "h" gadījumā mēs dzirdam "ghi" - gi un "ghe" - gee.
Tātad:
ga, ej, gu = ha, iet, gu
gi, ge = ji, džejs
ghi, Ghe = gee, gee
Atcerieties arī to, ka kombinācija g+n dod mīkstinātu n - n, un no g+li izrādās. Tos var dzirdēt miegainajā vārdā "sogno" vai kārotajā "voglia".
Līdzskaņš "s" - tas ir mūsu "es", bet dažreiz tas var izklausīties arī kā s. Salīdziniet itāļu vārdus "salone" (salone) un "casa" (kaza, kas tulkojumā nozīmē "mājas").
s vārda sākumā = s
s pēc līdzskaņiem = s
s starp diviem patskaņiem vai pirms izteiktajiem līdzskaņiem = s
Atsevišķi atcerieties kombinācija sc.
sc + "a", "ovaiu"= ska, sko, sku
Jūs noteikti nekļūdāties, pievēršot uzmanību slavenajai Milanese La Scala un atvainojoties garāmgājējam, kurš nejauši uzkāpa uz kājas - Scusi!
sc + "e", vai "i" = shhe, shi
Vai esat sasalis? Drīzāk aptiniet sevi skalā, t.v. lakatā.
ss (dubultā es) - vienmēr lasīt kā ss
Ja tas nepalīdz, lūdzu, iedodiet tasi espresso!
Pirmais solis ir sperts, un, protams, jūs vēlaties pārsteigt visus ar zināšanām. Es arī gribēju. Tikai neviens mani nesaprata, bet viņi ļoti ilgi smējās. Kāpēc, tu jautā? Tā kā itāļu valoda patīk, kad visas skaņas izrunā skaidri: ir uzrakstīti 2 burti "n", esiet laipni, lai izrunātu abus. Un tas izrādīsies kā mans - pildspalvas (penna) vietā es nopelnīju sodu (pena) un polu (polo) pārvēru par vistu (pollo). Vai arī iedomājieties, ka esat žurnālists un vēlaties paņemt ekskluzīvu interviju, piemēram, no Roberto Cavalli, bet, nejauši, savu uzvārdu izteicis kā “cavallo”. Kā kurjeru varētu saukt par zirgu ?! Skandāls nodrošināts! Tikai pateicoties vienai vēstulei.
4. noteikums: skaidri izrunājiet visas skaņas: perkusijas un bez stresa, vienreizējas un dubultā.
Tā bija tikai daļa no gramatikas, bez kuras valodu nav iespējams zināt. Kādam tas ir viegli, kādam - grūti. Bet galvenais ir tas, ka ir liela vēlme, vai ne?
Tāpēc šodienai pēdējais 5. noteikums: jautājiet, noskaidrojiet, apmāciet savu atmiņu un mīliet valodu, kuru mācāties!
Un tad viss būs, kā saka itāļi, perfetto!